-
Ma qualsiasi boom delle importazioni genera un’impressioneingannevole sulla capacità produttiva dell’economialocale.
ولكن أي ازدهار للواردات من شأنه أن يخلق انطباعاً مضللاً عنالقدرة الإنتاجية للاقتصاد المحلي.
-
Se non riusciremo a rompere la tendenza negativa che vedegirare grandi quantità di denaro nella politica e nel capitalismorampante, riusciremo sì ad ottenere la produttività economica, ma adiscapito dell’umanità.
فما لم نتمكن من كسر هذا الاتجاه القبيح المتمثل في الدمج بينالمال والسلطة، وإذا لم نتراجع عن هذه النزعة الاستهلاكية المتفشية،فإننا نخاطر بالفوز بالإنتاجية الاقتصادية على حسابإنسانيتنا.
-
I bambini con disturbi della crescita spesso hannodifficoltà a sviluppare il proprio potenziale a scuola e in seguitonella professione, riducendo in tal modo la produttività e losviluppo economico.
وغالبا، يناضل الأطفال الذين يعانون من التقزم من أجل تحقيقإمكاناتهم في المدرسة ثم في محل العمل في نهاية المطاف، وهذا يعنيتناقص الإنتاجية الاقتصادية والتنمية.
-
In ogni caso, il governo, secondo gli amministratoridelegati delle più grandi banche, non poteva imporre un limite alleloro dimensioni patrimoniali, perché per far ciò si sarebbecompromessa la produttività e la competitività dell’economiastatunitense.
في كل الأحوال، لا تستطيع الحكومة، كما يزعم الرؤساءالتنفيذيون لأكبر البنوك، أن تفرض سقفاً على حجم أصول هذه البنوك، لأنهذا يعني تقويض إنتاجية الاقتصاد الأميركي وقدرته علىالمنافسة.
-
Lo State Science Institute richiede semplicemente che lei fermi la produzione fino a che l'economia si stabilizzera'.
استنتجوا انك ستتوقف عن الانتاج حتى يستيقظ الاقتصاد
-
Temiamo di essere troppo duri nei confronti dei paesi invia di sviluppo, ma dobbiamo ricordarci che da tempo gli analistipolitici sono preoccupati del fatto che una maggior diffusionedella potenza economica possa portare ad un’economia mondiale menostabile.
ولكن خشية أن نبالغ في القسوة على البلدان النامية، فلنتذكرأيضاً أن علماء السياسة طالما أعربوا عن انزعاجهم إزاء احتمالات تسببالمزيد من توزع القوة الاقتصادية في إنتاج اقتصاد عالمي أقلاستقرارا.
-
Nelle aree moderne e più produttive dell’economia, laproduttività, sebbene ancora tendenzialmente ridotta, è molto piùvicina alle percentuali che si registrano nei paesiavanzati.
وفي الأجزاء الحديثة الأكثر إنتاجية من الاقتصاد، أصبحتالإنتاجية (ولو أنها لا تزل منخفضة) أكثر قرباً لما نلاحظه في البلدانالمتقدمة.
-
Le profonde riforme del settore dei servizi sarebberoquindi necessarie per generare significativi incrementi diproduttività nell’economia tedesca.
وبالتالي فإن الإصلاحات العميقة لقطاع الخدمات تصبح ضرورية منأجل توليد مكاسب إنتاجية حقيقية في الاقتصاد الألماني.
-
Ovviamente, il settore minerario non è in grado diassorbire un numero così elevato di lavoratori, pertanto la forzalavoro rimanente deve necessariamente cercare un lavoro in settorimeno produttivi dell’economia.
بطبيعة الحال، لا يستطيع قطاع التعدين أن يستوعب هذا الكم منالعمال، وهذا يعني أن بقية قوة العمل في ملاوي لابد وأن تبحث عن فرصعمل في قطاعات أقل إنتاجية من الاقتصاد.
-
Per ottenere quest’aggiustamento reale ci sarebbe bisognodi una contrazione degli stipendi e di una perdita di reddito realenel caso in cui le economie periferiche dovessero iniziare acrescere in modo significativo e più rapidamente dei paesicentrali, assicurando, in tal modo, una riduzione dei prezzi senzala diminuzione degli stipendi.
ومن الممكن تحقيق هذه الغاية بقدر أقل من انكماش الأجوروخسارة الدخل الحقيقي إذا كان للإنتاجية في الاقتصادات الطرفية أنتبدأ في النمو بسرعة أكبر كثيراً من مثيلاتها في دول القلب، والسماحبالتالي بهبوط الأسعار من دون الحاجة إلى خفض الأجور.